このページは国際安全衛生センターの2008/03/31以前のページです。
国際安全衛生センタートップ国別情報(目次) > EU 労働安全衛生の改善を促進するための施策の導入に関する1989年6月12日理事会指令(89/391/EEC)
EU 労働安全衛生の改善を促進するための施策の導入に関する
1989年6月12日理事会指令(89/391/EEC)


COUNCIL DIRECTIVE of 12 June 1989 on the introduction of measures to encourage improvements in the safety and health of workers at work(89/391/EEC)

(仮訳 国際安全衛生センター)


第1章
総則

SECTION I
GENERAL PROVISIONS

第1条
目的

Article 1
Object

1. 本指令の目的は、労働者の安全と健康の改善向上を促進するための措置を導入することである。

1. The object of this Directive is to introduce measures to encourage improvements in the safety and health of workers at work.

2. この目的を達成するため本指令は職業上のリスクの防止、安全と健康の保護、リスクと災害要因の除去、各国法律及び/又は慣行に基づく情報提供、協議、平等な参加及び労働者とその代表の教育に関する一般的原則並びにこの原則の実施のための一般的指針を定める。

2. To that end it contains general principles concerning the prevention of occupational risks, the protection of safety and health, the elimination of risk and accident factors, the informing, consultation, balanced participation in accordance with national laws and/or practices and training of workers and their representatives, as well as general guidelines for the implementation of the said principles.

3. 本指令は、労働者の安全と健康をより一層促進しようとする現在又は将来の各国及び共同体規定を侵害しない。

3. This Directive shall be without prejudice to existing or future national and Community provisions which are more favourable to protection of the safety and health of workers at work.

第2条
適用範囲

Article 2
Scope

1. 本指令は、公共及び民間(工業、農業、商業、行政機関、サービス、教育、文化、レジャー等)の全部門に適用される。

1. This Directive shall apply to all sectors of activity, both public and private (industrial, agricultural, commercial, administrative, service, educational, cultural, leisure, etc.).

2. 軍隊又は警察などの特定の公共業務、もしくは、特定の民間保護業務活動に特有の性質が本指令と抵触することが避けられない場合は、本指令は適用されない。

 

2. This Directive shall not be applicable where characteristics peculiar to certain specific public service activities, such as the armed forces or the police, or to certain specific activities in the civil protection services inevitably conflict with it.

 

このような場合においても、本指令の目的に鑑み、労働者の安全衛生は可能な限り確保されなければならない。

In that event, the safety and health of workers must be ensured as far as possible in the light of the objectives of this Directive.

第3条
定義

Article 3
Definitions

本指令の目的にそって、次の用語及び定義を定める。

For the purposes of this Directive, the following terms shall have the following meanings:

a) 労働者:事業者が雇用するすべての人間で訓練生及び見習いを含む。ただし、家内使用人はこの限りでない。

(a) worker: any person employed by an employer, including trainees and apprentices but excluding domestic servants;

(b)事業者:労働者と雇用関係を結び、企業及び/又は事業所に対し責任を持つ個人又は法人

(b) employer: any natural or legal person who has an employment relationship with the worker and has responsibility for the undertaking and/or establishment;

(c)労働者の安全及び健康に対して特定の責任を負う労働者代表:労働者の安全と健康の保護に関し問題が発生した場合に、各国法律及び/又は慣行に従って労働者を代表するよう選挙、選任又は指名された人

(c) workers' representative with specific responsibility for the safety and health of workers: any person elected, chosen or designated in accordance with national laws and/or practices to represent workers where problems arise relating to the safety and health protection of workers at work;

(d)予防:職業上のリスクを予防し又は減少するため作業のすべての段階で採用され又は計画されるすべての対策又は措置

(d) prevention: all the steps or measures taken or planned at all stages of work in the undertaking to prevent or reduce occupational risks.

 

第4条

Article 4

1. 加盟各国は、事業者、労働者及び労働者代表に本指令実施に必要な法的規定を遵守させるために必要な対策を講じなければならない。

1. Member States shall take the necessary steps to ensure that employers, workers and workers' representatives are subject to the legal provisions necessary for the implementation of this Directive.

2. 特に、加盟各国は、適切な管理監督を確実に行わなければならない。

2. In particular, Member States shall ensure adequate controls and supervision



目次 / 前文 / 第1章 / 第2章 / 第3章 / 第4章 / 附則