欧州理事会指令(1989年6月12日付)
労働安全衛生の改善を促進するための施策の導入について
(89/391/EEC)
|
|
COUNCIL DIRECTIVE of 12 June 1989
on the introduction of measures
to encourage
improvements in the safety and
health of
workers at work
(89/391/EEC) |
|
|
|
欧州共同体理事会(訳注:以下「理事会」という。)は、欧州経済共同体を設立する条約(以下、条約という。)、特に、その第118条a項に留意し、労働安全衛生及び健康の保護に関する諮問委員会との協議の結果作成されたEC委員会提案(1)に留意し、
欧州議会と協力して(2)、
経済社会委員会の見解に留意し(3)、 |
|
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,
Having regard to the Treaty establishing
the European Economic Community,
and in particular
Article 118a thereof,
Having regard to the proposal
from the Commission
(1), drawn up after consultation
with the
Advisory Committee on Safety,
Hygiene and
Health Protection at Work,
In cooperation with the European
Parliament
(2),
Having regard to the opinion of the Economic
and Social Committee (3),
|
条約第118条a項において、理事会は労働者の安全衛生のより高い水準の保護を確保するため、特に作業環境の改善を促進する上での最低必要条件を、指令という手段により定めると規定していることに鑑み、 |
|
Whereas Article 118a of the Treaty provides
that the Council shall adopt,
by means of
Directives, minimum requirements
for encouraging
improvements, especially in the
working environment,
to guarantee a better level of
protection
of the safety and health of workers;
|
条約加盟各国は、この条約のもとに労働安全衛生に関する条件の改善を行い、これを継続的に行い続けると同時に条件の(各国間の)調和を図るという義務があるが、本指令は加盟各国がすでに達成した労働安全衛生の水準を低下させることを正当化するものではないということに鑑み、 |
|
Whereas this Directive does not justify any
reduction in levels of protection
already
achieved in individual Member
States, the
Member State being committed,
under the Treaty,
to encouraging improvements in
conditions
in this area and to harmonizing
conditions
while maintaining the improvements
made;
|
労働者は、就業の間に職場の危険環境要因の悪影響を被る可能性があることに鑑み、 |
|
Whereas it is known that workers can be exposed
to the effects of dangerous environmental
factors at the work place during
the course
of their working life;
|
条約第118条a項の定めにより理事会の発する指令は、中小企業の設立及び発展を阻害するような経営上、財務上及び法律上の制約を課してはならないことに鑑み、 |
|
Whereas, pursuant to Article 118a of the
Treaty, such Directives must
avoid imposing
administrative, financial and
legal constraints
which would hold back the creation
and development
of small and medium-sized undertakings;
|
労働安全衛生及び健康に関するEC委員会の通知(4)によれば、労働者の安全衛生を確保するための指令を採択することとしていることに鑑み、 |
|
Whereas the communication from the Commission
on its programme concerning safety,
hygiene
and health at work (4) provides
for the adoption
of Directives designed to guarantee
the safety
and health of workers;
|
労働安全衛生及び健康に関する1987年12月21日決議(5)の中で理事会は、職場における労働安全衛生組織に関する指令を近い将来理事会に提出する旨のEC委員会の意向を確認していることに鑑み、 |
|
Whereas the Council, in its resolution of
21 December 1987 on safety, hygiene
and health
at work (5), took note of the
Commission's
intention to submit to the Council
in the
near future a Directive on the
organization
of the safety and health of workers
at the
work place;
|
1988年2月欧州議会は、域内市場及び労働者保護に関する討議の結果4つの決議を採択し、これらの決議は労働安全衛生上のすべてのリスクに関する個別的指令の基礎になる枠組み指令の起案をEC委員会に求めていることに鑑み、 |
|
Whereas in February 1988 the European Parliament
adopted four resolutions following
the debate
on the internal market and worker
protection;
whereas these resolutions specifically
invited
the Commission to draw up a framework
Directive
to serve as a basis for more
specific Directives
covering all the risks connected
with safety
and health at the work place;
|
加盟各国は、自国内労働者の安全衛生の改善を促進する責任があり、労働者の安全衛生を保護する措置が結局労働者の家族の健康と安全をも保護する一助にもなることに鑑み、 |
|
Whereas Member States have a responsibility
to encourage improvements in
the safety and
health of workers on their territory;
whereas
taking measures to protect the
health and
safety of workers at work also
helps, in
certain cases, to preserve the
health and
possibly the safety of persons
residing with
them;
|
加盟各国の労働安全衛生を規制する法律体系は大きく相違しているためこれを改善する必要があり、多くの場合、技術的基準及び自主規制基準を定めている各国の規則は、安全衛生保護水準の点で差異が大きく、安全衛生を犠牲にして競争に走りかねない余地を残していることに鑑み、 |
|
Whereas Member States' legislative systems
covering safety and health at
the work place
differ widely and need to be
improved; whereas
national provisions on the subject,
which
often include technical specifications
and/or
self-regulatory standards, may
result in
different levels of safety and
health protection
and allow competition at the
expense of safety
and health;
|
労働災害及び職業性疾病の発生が依然として多く、労働者の安全衛生を保護し向上させるため、ただちに予防措置を導入し改善を図らなければならないことに鑑み、 |
|
Whereas the incidence of accidents at work
and occupational diseases is
still too high;
whereas preventive measures must
be introduced
or improved without delay in
order to safeguard
the safety and health of workers
and ensure
a higher degree of protection;
|
安全衛生の水準を向上していくためには、労働者及び/又はその代表は、彼等の安全衛生に対するリスク及びその減少又は除去に必要な措置を知っておく必要があり、また、彼らは自国の法律及び/又は慣行に基づく調和のとれた参加を通じて必要な保護措置の実施に貢献する立場にあることに鑑み、 |
|
Whereas, in order to ensure an improved degree
of protection, workers and/or
their representatives
must be informed of the risks
to their safety
and health and of the measures
required to
reduce or eliminate these risks;
whereas
they must also be in a position
to contribute,
by means of balanced participation
in accordance
with national laws and/or practices,
to seeing
that the necessary protective
measures are
taken;
|
事業者と労働者及びその代表との間で、自国の法律及び慣行に基づく正しい手順と手段による労働安全衛生に関する情報交換、対話、平等な参加が行われ、促進されなければならないことに鑑み、 |
|
Whereas information, dialogue and balanced
participation on safety and health
at work
must be developed between employers
and workers
and/or their representatives
by means of
appropriate procedures and instruments,
in
accordance with national laws
and/or practices;
|
労働者の職場における安全、衛生及び健康の向上は経済的理由のみに従属させられてはならない目標であることに鑑み、 |
|
Whereas the improvement of workers' safety,
hygiene and health at work is
an objective
which should not be subordinated
to purely
economic considerations;
|
安全衛生の水準を向上するためには、事業者はその行う事業における固有の危険に考慮を払いつつ、職場設計に関する最新の科学技術的知見についてこれを知っておく必要があること、さらに、労働者の代表に対して本指令にいう参加の権利を知らせる義務があることに鑑み、 |
|
Whereas employers shall be obliged to keep
themselves informed of the latest
advances
in technology and scientific
findings concerning
work-place design, account being
taken of
the inherent dangers in their
undertaking,
and to inform accordingly the
workers' representatives
exercising participation rights
under this
Directive, so as to be able to
guarantee
a better level of protection
of workers'
health and safety;
|
本指令の規定は、より厳しい現在又は将来のEC規則を侵害することなくすべてのリスク、特に、指令80/1107/EEC(6)及びその最新修正指令88/642EEC(7)で規制する化学、物理、生物の物質等を取り扱う作業で発生するリスクに適用されることに鑑み、 |
|
Whereas the provisions of this Directive
apply, without prejudice to more
stringent
present or future Community provisions,
to
all risks, and in particular
to those arising
from the use at work of chemical,
physical
and biological agents covered
by Directive
80/1107/EEC (6), as last amended
by Directive
88/642/EEC (7);
|
決議74/325/EEC(8)に基づき、労働安全衛生健康諮問委員会に対しこの分野の提案の起草に関しEC委員会は協議を行ったことに鑑み、 |
|
Whereas, pursuant to Decision 74/325/EEC
(8), the Advisory Committee on
Safety, Hygiene
and Health Protection at Work
is consulted
by the Commission on the drafting
of proposals
in this field;
|
本指令が定める個別的指令の細部調整に関しEC委員会に対する援助を行わせるため、加盟各国選任の委員で構成される委員会を設立する必要があることに鑑み、 |
|
Whereas a Committee composed of members nominated
by the Member States needs to
be set up to
assist the Commission in making
the technical
adaptations to the individual
Directives
provided for in this Directive.
|
以下のとおり、本指令を採択した。 |
|
HAS ADOPTED THIS DIRECTIVE: |